古文“商好与贤己者处,赐好说不若己者”译文? 翻译视频

时间:2022-01-18 09:56:47 作者:admin 95545
翻译视频

古文“商好与贤己者处,赐好说不若己者”译文?

【原文】孔子曰:“吾死之后,则商也日益,赐也日损.” 曾子曰:“何谓也?”子曰:“商也好与贤己者处,赐也好说不若己者.不知其子视其父,不知其人视其友,不知其君视其所使,不知其地视其草木.故曰:与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣;与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣.丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所与处者焉.”【注释】(1)商:卜商,字子夏,小孔子四十四岁.(2)赐:端木赐,字子贡,小孔子三十一岁.【译文】孔子说:“我死之后,卜商会一天天进步,端木赐会一天天后退.”曾子说:“为什么这么说呢?” 孔子说:“卜商喜欢与比自己贤能的人交往,而端木赐喜欢与不如自己的人相处.不了解儿子,就看他的父亲;不了解一个人,就看他交的朋友;不了解一国的君王,就看他使唤的人;不了解一块土地,就看长在它上面的草木.所以说:同好人相处,就像进入了种满香草的屋子,时间一长,就闻不到香味.

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关推荐